Akademisyenler için yapay zekâ destekli çeviri
Word belgelerinizi akademik dilde çevirin
75.000 kelimeye kadar .docx belgelerinizi başlıklar, tablolar, listeler ve biçimlendirmeyi koruyarak 30'dan fazla dile çevirin. Tıptan hukuka, mühendislikten edebiyata; alanınıza özgü terminolojiyle.
- Başlıklar, tablolar ve atıflar aynen korunur
- SCI / SSCI dergilerine uygun akademik üslup
- Kendi API anahtarınızla düşük maliyet
Kredi kartı gerekmez · 1 dakikada kayıt · İstediğiniz zaman iptal
Neler sunuyoruz?
Akademik kalite, profesyonel araçlar
Sıradan çeviri araçlarının ötesinde; makaleleriniz, tezleriniz ve araştırmalarınız için özel olarak tasarlandı.
Word Biçimi Korunur
Başlıklar, tablolar, numaralandırma, kalın/italik metinler, dipnotlar ve atıflar aynen korunur.
33+ Dil Desteği
Avrupa, Asya ve Orta Doğu dilleri dâhil 33+ dilde çift yönlü çeviri (EN↔TR, DE, FR, ES, AR, ZH ve daha fazlası).
Alana Özel Terminoloji
25+ akademik alan: tıp, hukuk, mühendislik, psikoloji, edebiyat, fen bilimleri, ekonomi ve daha fazlası.
75.000 Kelime
Tek bir belgede 75.000 kelimeye kadar içerik çevirisi. Ortalama 220-300 sayfa ya da 6-8 uzun makaleye eşdeğer.
Çeviri Geçmişi
Tüm çevirileriniz kayıtlı kalır. İstediğiniz zaman yeniden indirin, başarısız olanları "Yeniden Dene" ile çalıştırın.
Uçtan Uca Güvenlik
Belgeleriniz şifreli bulut deposunda saklanır. API anahtarları AES-256-GCM ile şifrelenir. Model eğitiminde kullanılmaz.
Çoklu AI Sağlayıcı
OpenAI, Gemini, OpenRouter, Minimax ve Z.ai desteklenir. Kendi API anahtarınızı kullanarak maliyet kontrolü.
Hızlı Teslimat
10.000 kelimelik makale ortalama 3-5 dakikada hazır. Tarayıcıyı kapatsanız bile çeviri arka planda devam eder.
Profesyonel Destek
Hata yönetimi, gerçek zamanlı ilerleme takibi ve başarısız işler için otomatik yeniden deneme.
Süreç
4 adımda akademik çeviri
Karmaşık arayüzler yok, sadece akıcı bir süreç. Belgenizi yükleyin ve sonucu dakikalar içinde alın.
Belgenizi yükleyin
.docx dosyanızı sürükle-bırak veya tıklayarak yükleyin. 75.000 kelimeye kadar destekleniyor.
Dil & alan seçin
Kaynak dil, hedef dil ve akademik alanı seçin. Sistem terminolojiyi ona göre optimize eder.
Yapay zekâ çevirir
Belgeniz arka planda işlenirken gerçek zamanlı ilerleme görüntülenir. Tarayıcıyı kapatabilirsiniz.
Hazır .docx indirin
Biçimlendirme korunmuş, basıma hazır belgeyi indirin ve çalışmanıza kaldığınız yerden devam edin.
Desteklenen akademik alanlar
Kimler kullanıyor?
Tezden makaleye, her akademisyenin yanında
Doktora & Yüksek Lisans
- Tezlerinizi yurt dışı dergiye göndermeye hazırlayın
- 200 sayfalık belgeleri tek seferde çevirin
- APA & atıf düzeni korunur
Araştırmacılar
- Makalelerinizi SCI/SSCI standardında İngilizceye
- Yabancı literatürü Türkçeye
- Uluslararası proje başvurularınız için
Çeviri Büroları
- Toplu belgeleri saatler yerine dakikalar içinde
- İnsan düzeltmesi için kaba çeviri oluşturun
- Özel API anahtarınızla düşük maliyet
Kullanıcı deneyimleri
Türkiye'den akademisyenler ne diyor?
Makalelerimi Lancet ve NEJM standartlarında İngilizceye çevirmek için haftalarca uğraşıyordum. Bu sistem tıbbi terminolojiyi o kadar iyi yakalıyor ki, editör düzeltme ihtiyacı yarıya indi.
Tablolar ve formüller korunduğu için makalenin biçimlendirmesini sıfırdan yapmama gerek kalmadı. 200 sayfalık doktora tezimi saatler içinde İngilizceye çevirdim.
Karşılaştırmalı hukuk terminolojisi gerçekten zor. Alan seçimi yapınca çeviri kalitesi ciddi şekilde arttı. Profesörüm sonucu okuyunca "kim çevirdi" diye sordu.
Sıkça Sorulan Sorular
Merak ettiklerinize yanıtlar
Makalenizi bugün dünyaya ulaştırın
Ücretsiz kayıt olun, ilk çevirinizi dakikalar içinde başlatın. Kredi kartı gerekmez.